「翻訳こんにゃく」の時代がやってくる

日曜日の夕方にブラウザの「日本語に翻訳」の機能があまりに衝撃的だったので、今朝はクロームの方でやってみていました。いやいや、これは楽しいぞ。
 本部の録音のネタで低品質の録音の品質改善で検索すると、中国語のページばかりが出てきましたから「ちょっとヤバいかも」と思いつつ、開くだけなら大丈夫とアクセスすると中国語ばかり。
 ページを再読込してアプリケーションキーから「日本語に翻訳」を実行すると、数秒でほぼ完璧な日本語になってくれました。これはきっと韓国語やフランス語などでもできるんだろうなぁ。
 アップルインテリジェンスとAirPodsProの組み合わせだとほぼ同時音声通訳になる翻訳機能を大々的に売り出していますが、来年になるとGoogleのジェミニが同じ機能をヘッドホンを問わずに可能にしてくれるということで、ドラえもんの「翻訳こんにゃく」の時代が実現するんだなぁと、まずはブラウザで遊んでいました。